Жюль Верн
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Вернисаж обложек
Дети капитана Гранта
Капитан Немо
Приключения
Фантастика
Повести и рассказы
  Блеф
  Вечный Адам
  Драма в воздухе
  Зеленый луч
  Курьерский поезд через океан
  Малыш
  Мэтр Захариус
  На дне океана
  Наступление моря
  Опыт доктора Окса
  Cемья Ратон
… Глава первая
… Глава вторая
  … Глава третья
  … Глава пятая
  … Глава шестая
  … Глава седьмая
  … Глава восьмая
  … Глава девятая
  … Глава десятая
  … Глава одиннадцатая
  … Глава двенадцатая
  … Глава тринадцатая
  … Глава четырнадцатая
  … Глава пятнадцатая
  … Глава шестнадцатая
  … Глава семнадцатая
  Тайна Вильгельма Шторица
Об авторе
Ссылки
 
Жюль Верн

Повести и рассказы » Cемья Ратон » Главы первая и вторая

Перевод с французского М. Таймановой.


Глава первая

Жило-было однажды семейство крыс, состоящее из отца Ратона, матери Ратонны, дочери их Ратины и ее двоюродного брата Ратэ. Слугами их были: повар Рата и нянька Ратана. С этими почтенными грызунами произошли такие удивительные приключения, что я не могу устоять против желания рассказать их вам.

Дело происходило во времена фей и волшебников, в те времена, когда все животные умели говорить человеческим языком, и хотя животных принято считать тварями неразумными, они, право, говорили глупостей ничуть не больше, чем тогдашние люди, а пожалуй даже, чем говорят их и нынешние! Итак, слушайте, я начинаю.

Глава вторая

В одном из самых красивых городов того времени и в самом красивом доме этого города жила добрая фея. Имя этой феи было Фирмента. Она делала столько добра, сколько фея в состоянии сделать, и все ее очень любили. В эти далекие времена волшебников, как говорят, все живые существа были подчинены закону метампсихозы. Не пугайтесь этого слова: это означает, что существовала масса ступеней творения, которые нужно было пройти последовательно, чтобы достигнуть верхней и занять место в рядах человеческих существ. Таким образом, кто-нибудь родился моллюском, потом превращался в рыбу, затем в птицу, затем в четвероногое и, наконец, становился человеком. Как видите, из состояния самого простого организма надо было постепенно подняться до самого совершенного. Однако могло случиться и так, что какому-нибудь существу приходилось снова спуститься по лестнице вниз, благодаря злому влиянию какого-нибудь волшебника. И тогда — какое жалкое предстояло ему существование! Представьте себе, например, каково было из человека снова обратиться в какую-нибудь устрицу? К счастью, в наши дни ничего подобного не встречается, — по крайней мере хоть внешне.

Знайте также, что все эти различные превращения происходили при посредстве разных духов. Добрые духи заставляли существо подниматься, злые — опускаться и, если эти последние злоупотребляли своей властью, Творец мог их лишить ее на известное время. Само собой разумеется, что фея Фирмента была добрым духом и никому никогда не пришлось пожаловаться на нее.

Однажды утром она сидела в столовой своего дворца, убранной великолепными вышивками и роскошными цветами. Лучи солнца вливались в окно, бросая кое-где яркие блики на фарфор и серебро, украшавшие стол. Служанка только что доложила своей хозяйке, что завтрак подан, — очаровательный завтрак из тех, какие феи имеют право заказывать себе, не рискуя быть обвиненными в жадности. Но едва успела фея сесть за стол, как кто-то постучался в двери дворца.

Служанка сейчас же пошла отворить дверь; минуту спустя она доложила фее Фирменте, что прекрасный юноша желает поговорить с ней.

— Попроси этого прекрасного молодого человека сюда, — распорядилась фея Фирмента.

Он действительно был очень красив: роста выше среднего, с добрым и в то же время смелым лицом. Ему казалось на вид года двадцать два. Он представился очень просто, но с большой грацией. С первого же взгляда фея составила наилучшее мнение о нем. Она подумала, что он, подобно стольким другим, пришел просить у нее какой-нибудь услуги, и чувствовала полную готовность помочь ему.

— Что вам угодно от меня, молодой человек? — спросила она самым любезным тоном.

— Добрая фея, — ответил он, — я чувствую себя очень несчастным, и вся моя надежда на вас!

Видя, что он не решается продолжать, Фирмента попросила:

— Объясните мне, в чем дело. Прежде всего, как вас зовут?

— Имя мое Ратин, — ответил он. — Я небогат но, однако, пришел просить у вас не богатства, нет; я пришел у вас просить счастья.

— Неужели же вы думаете, что одно возможно без другого? — спросила фея с улыбкой.

— Да, я так думаю.

— И вы правы. Продолжайте, молодой человек.

— Несколько времени тому назад, — начал он, — прежде чем стать человеком, я был крысой и в этом образе был прекрасно принят в восхитительной семье, с которой мечтал соединиться самыми тесными узами. Я нравился отцу — необычайно умной крысе. Быть может, мать смотрела на меня менее благоприятно, потому что я небогат. Зато дочь их, Ратина, относилась ко мне очень хорошо!.. В конце концов мое предложение, наверное, было бы принято, когда большое несчастье разрушило все мои надежды.

— Что же случилось? — спросила фея с живейшим интересом.

Страница :    << [1] 2 3 > >
 
 
   © Copyright © 2024 Великие Люди  -  Жюль Верн